汪精衛〈十二月二十八日雙照樓即事〉(見《汪精衛詩詞新編》頁21) 何孟恆在《雙照樓詩詞藁》讀後記前言中,以汪氏詩詞觀汪精衛與陳璧君之感情,他說(見《汪精衛詩詞新編》頁2):以「雙照」顏其樓,以樓名其詩,作者明顯地提出一個啟示,就是他十分珍重自己的伉儷之情……從詩詞領略二人情愫,殆非尋常夫婦關係所能概括。何孟恆「雙照」出自杜甫寫給妻子的詩作〈月夜〉,當中詩句「雙照淚痕乾」,點出自己與妻子間,對彼此的思念,恰如汪氏夫婦,往往為了國事,聚少離多。汪精衛曾言(見《汪精衛詩詞新編》頁XXII):真正能夠代表我內心的就是『雙照樓』詩詞。汪精衛在《雙照樓詩詞藁》中,單是陳璧君的表字「冰如」便出現了不下三十次,如〈金縷曲〉、〈念奴嬌〉、〈八聲甘州〉、〈高陽臺〉、〈六年一月自法國度海至英國復度北海歷挪威芬蘭至俄國京城彼得格勒始由西伯利亞鐵道歸國時歐戰方亟耳目所接皆征人愁苦之聲色書一絕句寄冰如〉及〈綺羅香〉等。(分別見《汪精衛詩詞新編》頁20、46、49、50) 其中作於1916年的〈六月與冰如同舟自上海至香港冰如上陸自九龍遵廣九鐵道赴廣州歸寧余仍以原舟南行舟中為詩寄之〉,當中詩句「風帆終是無情物,人自回頭舟自前」(見《汪精衛詩詞新編》頁19),言簡意賅地寫出作者不忍與妻子別離的矛盾之情。 然而兩位終非一般夫婦,在國事面前,更是惺惺相惜的革命志士,如〈二十五年結婚紀念日賦示冰如〉,當中一句「志決但期能共死,情深聊覆信來生」(見《汪精衛詩詞新編》頁70)更顯出二人在國難當前,同心為國的感情,是以何孟恆在讀後記中云:二人共命人間,同心同志,互相勉勵,清輝「雙照」之情,令人低徊諷誦,景仰不已。何孟恆透過分析《汪精衛與現代中國》系列叢書的一手文獻,讀者將可以發掘出更多類似的新線索、新發現。若想了解更多汪氏夫婦的關係,請參看女婿何孟恆於《汪精衛生平與理念》「回憶汪精衛」中的憶述。
《汪精衛詩詞新編》內容精要
我們將陸續介紹《汪精衛與現代中國》系列叢書內容,今期電子報將為讀者獻上《汪精衛詩詞新編》的精要內容: 《汪精衛詩詞新編》作者:汪精衛序文:鄧昭祺讀後記編著:何孟恆規格:精裝 / 272頁 / 19 x 26 cm / 全彩語言:繁體中文出版社:時報出版 本書內有《雙照樓詩詞藁》全部詩作、從未面世的134張詩詞手稿,並增補了13首未收入「雙照樓」的作品。更是汪氏詩詞出版以來,首度於目錄羅列出每首詩詞題目,又把「雙照樓」作品與何孟恆編撰的讀後記上下併陳展示,讓讀者在同一頁下,既可細閱作品,同時能取得字彙的註釋、汪詩創作背景,是迄今為止,最接近汪氏內心和本意之集大成者。本書依順序共可分為六大部份: 第一、《雙照樓詩詞藁》全目錄本書是「雙照樓」詩詞出版以來,首本於目錄羅列出每首詩詞題目,並附上手稿頁碼的汪精衛詩詞集,方便讀者隨時搜索喜愛的詩詞,並與手稿比照閱讀。 第二、鄧昭祺序由香港珠海學院文學與社會科學院鄧昭祺院長撰文,首次以汪精衛 「雙照樓」詩詞手稿作切入,不僅説明了汪氏精益求精的創作態度,並由此剖析其内心及行文運思的演變過程。第三、編輯前言說明本書所收錄之各項內容以及全書的編輯凡例。 第四、《雙照樓詩詞藁》及讀後記本書所收錄的《雙照樓詩詞藁》,是以汪精衛長女汪文惺珍藏、長子汪文嬰於1950年代在香港出版的《雙照樓詩詞藁》(稱「永泰版」)為藍本,並加上汪氏幼子汪文悌2004年翻印本補輯之內容,其上還有汪文惺認為「必背」、何孟恆認為「必讀」的標誌,以及何氏的閱讀筆記。他為汪氏詩詞加註,當中包括交代寫作背景之題註,字彙解釋以及當時文學名家的評論。 第五、《雙照樓詩詞藁》雧外十三首從未收入「雙照樓」的詩詞,由汪氏姻親何秀峰(何孟恆父親)及其弟何英甫書法抄寫。據何孟恆說,汪氏認為這些詩作「不夠雅」,故沒有收進《雙照樓詩詞藁》中。 第六、詩詞草稿首次公開汪氏134頁詩詞手稿(原稿為汪精衛、曾仲鳴後人收藏),何孟恆言:「此為《掃葉集》原稿之一部,詩人吟詠,未必原稿,求窺全豹,殆不可解,而斷錦零縑,尤覺珍貴。〈春雨〉及〈過巫峽〉諸作,集中未載,更可補刊本之不足。」 Wang Jingwei Poetry – Newly EditedAuthor: Wang JingweiPreface: Chiu Kay TangDuhouji Editor: Ho Mang HangFormat: Hardcover / 272 pages / 19 x 26 cm / Full colorLanguage: Traditional ChinesePublisher: China Times Publishing Co. Wang Jingwei Poetry – Newly Edited is the most … Read More

